RECOMMENDこちらの記事も人気です。
-
终于来了!可口可乐将推出酒精饮料,烧酒苏打水产品10月在全日本上市!
-
技術系翻訳おすすめテキスト『中国語特許明細書を読む。書く。』
-
这是日本推出的最新啤酒!
-
【Trados対処法】バイリンガルファイルが文字化けする(中国語)
-
特許文書の請求項は「ザル」のイメージで
-
KitKat巧克力新款,既可爱又环保!雀巢日本持续推出减少海洋废塑料的产品
-
自分の経歴が不利だと思うときに向き合うべきこと
-
アフターコロナ:中国の食品業界が向かう先とは?【中国食品報新聞記事を翻訳…

このサイトを運営しているKaoです。フリーランスで特許翻訳をやっています。(言語:中国語)
1982年生まれの大阪府出身。大学卒業後は食品メーカーに入社し、営業として10年間勤務しました。33歳のときに夫の転勤に帯同して中国に移住。そこで中国語の魅力にどっぷりはまり、帰国後に個人事業所『レモン翻訳舎』を設立。現在は主に化学分野の翻訳をしています。