RECOMMENDこちらの記事も人気です。
-
在宅疲れのあなたがやるべき【3つの○○】~世界一簡単なストレス発散法~
-
【速報】世界的チョコメーカーが簡便食品市場に参入!中国輸入博覧会で堂々発表
-
弘前大学とサンスターが特許取得:サケの成分が更年期障害の脂質異常症を予防
-
【Trados対処法】バイリンガルファイルが文字化けする(中国語)
-
理系知識がないと特許翻訳できません!文系出身者が化学の知識をつけるために…
-
繁体字の入力はGoogle繁体字入力ソフトが一番
-
日本的札幌啤酒采用国内最轻的铝罐装,每年可将CO₂的排放量削减1200吨
-
質問をいただきました:なぜ「特許翻訳者」なのですか?

このサイトを運営しているKaoです。フリーランスで特許翻訳をやっています。(言語:中国語)
1982年生まれの大阪府出身。大学卒業後は食品メーカーに入社し、営業として10年間勤務しました。33歳のときに夫の転勤に帯同して中国に移住。そこで中国語の魅力にどっぷりはまり、帰国後に個人事業所『レモン翻訳舎』を設立。現在は主に化学分野の翻訳をしています。