RECOMMENDこちらの記事も人気です。
-
自分の経歴が不利だと思うときに向き合うべきこと
-
繁体字の入力はGoogle繁体字入力ソフトが一番
-
【Trados対処法】バイリンガルファイルが文字化けする(中国語)
-
日本一わかりやすく特許を解説!有名企業が発売する「免疫力を高める食品」は…
-
准备赴日的朋友们请注意,日本消费说将上涨到10%!
-
理系知識がないと特許翻訳できません!文系出身者が化学の知識をつけるために…
-
コロナで転勤は減る傾向、だったら問題なくない?という考えは超危険!
-
比べてみると面白い!日本と中国「見せ方」の違い~ifia JAPAN 2…

このサイトを運営しているKaoです。フリーランスで特許翻訳をやっています。(言語:中国語)
1982年生まれの大阪府出身。大学卒業後は食品メーカーに入社し、営業として10年間勤務しました。33歳のときに夫の転勤に帯同して中国に移住。そこで中国語の魅力にどっぷりはまり、帰国後に個人事業所『レモン翻訳舎』を設立。現在は主に化学分野の翻訳をしています。