RECOMMENDこちらの記事も人気です。
-
在宅翻訳者の鉄則!バックアップの習慣は早めにつける
-
中国語翻訳者がやっている朝スイッチの入れ方【3ステップ】
-
情報検索はその国・地域のネットワークを使う
-
アフターコロナ:中国の食品業界が向かう先とは?【中国食品報新聞記事を翻訳…
-
ifia JAPAN 2019に行ってきました!~最新の食品素材が大集結~
-
勉強方法が正しいのか不安で手が止まったら「フルーツ大福」を思い出す
-
【翻訳学習法】Google Patentsでヒットしない特許:中日対訳素…
-
虾青素竟然还有这些功效!

このサイトを運営しているKaoです。フリーランスで特許翻訳をやっています。(言語:中国語)
1982年生まれの大阪府出身。大学卒業後は食品メーカーに入社し、営業として10年間勤務しました。33歳のときに夫の転勤に帯同して中国に移住。そこで中国語の魅力にどっぷりはまり、帰国後に個人事業所『レモン翻訳舎』を設立。現在は主に化学分野の翻訳をしています。