RECOMMENDこちらの記事も人気です。
-
【中止 or 延期が確定】ifia JAPAN 2020(昨年レポートを…
-
繁体字の入力はGoogle繁体字入力ソフトが一番
-
コロナで転勤は減る傾向、だったら問題なくない?という考えは超危険!
-
【全部無料】留学から帰国後も中国語力を維持する3つの方法
-
アフターコロナ:中国の食品業界が向かう先とは?【中国食品報新聞記事を翻訳…
-
ベッドから出る必要なし!体が目覚める朝イチ・ストレッチ
-
技術系翻訳おすすめテキスト『中国語特許明細書を読む。書く。』
-
【Trados対処法】バイリンガルファイルが文字化けする(中国語)

このサイトを運営しているKaoです。フリーランスで特許翻訳をやっています。(言語:中国語)
1982年生まれの大阪府出身。大学卒業後は食品メーカーに入社し、営業として10年間勤務しました。33歳のときに夫の転勤に帯同して中国に移住。そこで中国語の魅力にどっぷりはまり、帰国後に個人事業所『レモン翻訳舎』を設立。現在は主に化学分野の翻訳をしています。