RECOMMENDこちらの記事も人気です。
-
【Trados対処法】MultiTermで用語ベースの新規ファイルが作成…
-
终于来了!可口可乐将推出酒精饮料,烧酒苏打水产品10月在全日本上市!
-
理系知識がないと特許翻訳できません!文系出身者が化学の知識をつけるために…
-
中国語翻訳者がやっている朝スイッチの入れ方【3ステップ】
-
自分の経歴が不利だと思うときに向き合うべきこと
-
KitKat巧克力新款,既可爱又环保!雀巢日本持续推出减少海洋废塑料的产品
-
【全部無料】留学から帰国後も中国語力を維持する3つの方法
-
勉強方法が正しいのか不安で手が止まったら「フルーツ大福」を思い出す

このサイトを運営しているKaoです。フリーランスで特許翻訳をやっています。(言語:中国語)
1982年生まれの大阪府出身。大学卒業後は食品メーカーに入社し、営業として10年間勤務しました。33歳のときに夫の転勤に帯同して中国に移住。そこで中国語の魅力にどっぷりはまり、帰国後に個人事業所『レモン翻訳舎』を設立。現在は主に化学分野の翻訳をしています。