RECOMMENDこちらの記事も人気です。
-
アフターコロナ:中国の食品業界が向かう先とは?【中国食品報新聞記事を翻訳…
-
KitKat巧克力新款,既可爱又环保!雀巢日本持续推出减少海洋废塑料的产品
-
理系知識がないと特許翻訳できません!文系出身者が化学の知識をつけるために…
-
【翻訳学習法】Google Patentsでヒットしない特許:中日対訳素…
-
弘前大学とサンスターが特許取得:サケの成分が更年期障害の脂質異常症を予防
-
【中止 or 延期が確定】ifia JAPAN 2020(昨年レポートを…
-
ifia JAPAN 2019に行ってきました!~最新の食品素材が大集結~
-
在宅翻訳者の鉄則!バックアップの習慣は早めにつける

このサイトを運営しているKaoです。フリーランスで特許翻訳をやっています。(言語:中国語)
1982年生まれの大阪府出身。大学卒業後は食品メーカーに入社し、営業として10年間勤務しました。33歳のときに夫の転勤に帯同して中国に移住。そこで中国語の魅力にどっぷりはまり、帰国後に個人事業所『レモン翻訳舎』を設立。現在は主に化学分野の翻訳をしています。